AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |
Back to Blog
Picture chinese translator1/31/2024 As an adult, either translator or writer or editor, we should respect children's thinking. This is important understanding children's life and what they are thinking. "Indeed, during my translating, she gave a lot of valuable ideas. "During my translation work, my daughter shared her ideas, from a child's perspective, a feeling on language and understanding of the story, I usually respect her suggestions," said Wang, the former director of a children's library in the National Library of China. His daughter was always his first reader and critic. "The Monsters' Monster" was his first project and he just kept going. Gradually he started to translate the books himself. Wang enjoyed reading with her when she was a toddler and the little girl liked her father's dramatic style. His love for picture books started with the birth of his daughter. In over 17 years, he has translated over 100 picture books. ![]() Wang started his career in the National Library of China in Beijing. CGTN talked to Wang Zhigeng, who's known in China for translating picture books, to find out about his own personal story. Reading with kids is one of the best ways to bond with them and teach them about life.
0 Comments
Read More
Leave a Reply. |